Langues

Le programme interuniversitaire de doctorat offre un environnement bilingue unique où étudiants et étudiantes peuvent apprendre en puisant dans différentes traditions intellectuelles. 

Le français et l’anglais sont les langues officielles du programme, dont les exigences peuvent être remplies dans l’une ou l’autre de ces langues, ou dans une combinaison des deux.

Comme les étudiant.e.s qui comprennent aussi bien le français que l’anglais auront plus de facilité à profiter pleinement des nombreuses occasions d’échanges interculturels du programme, toutes et tous sont encouragés à développer leurs compétences linguistiques durant leur cursus.

Les protocoles linguistiques du programme sont les suivants.

Travaux écrits

Tous les travaux écrits, y compris la thèse, peuvent être rédigés en français ou en anglais.

Séminaires

La langue de discussion pour les séminaires du Bloc A est la même que la langue d’enseignement; les étudiant.e.s peuvent toutefois exprimer des idées complexes dans l’autre langue du programme.

Pour les séminaires du Bloc B, ce sont les professeurs qui déterminent la ou les langues d’enseignement et de discussion.

Examens et soutenances de thèse

Les étudiant.e.s déterminent la ou les langues de discussion pour leurs examens de synthèse et la soutenance de leur thèse.

Forum

Le forum doctoral est bilingue. Les étudiant.e.s et les membres du jury parlent dans la langue de leur choix et des traductions sont fournies au besoin.

Exigences d’admissibilité

Au moment de présenter leur demande d’admission, les candidats et candidates doivent maîtriser le français ou l’anglais, conformément aux exigences en vigueur dans leur établissement d’attache. Consultez la page sur l’admission pour en savoir plus.

Exigences du programme

Durant leur parcours, les candidat.e.s doivent également démontrer leur compréhension d’une autre langue dont la connaissance leur est utile dans leurs travaux de thèse ou pour le programme dans son ensemble.

Il incombe au directeur ou à la directrice de recherche d’évaluer si les étudiant.e.s répondent à ces exigences d’aptitudes linguistiques. Au besoin, les directeurs ou directrices doivent recommander un cheminement d’études et procéder à une réévaluation une fois qu’il a été suivi.

Au moment d’évaluer les aptitudes linguistiques de leurs étudiant.e.s, les directeurs ou directrices peuvent à leur discrétion tenir compte de divers facteurs, dont les suivants :

  1. la langue exigée est la langue maternelle de l’étudiant.e, ou la langue dans laquelle il ou elle a fait ses études secondaires ou postsecondaires;
  2. l’étudiant.e a passé un test de compréhension orale ou écrite, choisi et administré par le directeur ou la directrice ou un.e collègue, ou encore au sein du département d’attache. Les directeurs ou directrices peuvent faire appel à l’expertise de collègues d’un établissement partenaire au besoin, par l’intermédiaire du directeur ou de la directrice des programmes d’études supérieures;
  3. l’étudiant.e a obtenu une note de B ou plus dans des cours de langues. Le niveau et la portée des cours à suivre sont établis par le directeur ou la directrice, en consultation avec le ou la prestataire de formation et en tenant compte des besoins liés à la recherche;
  4. l’étudiant.e a réussi un cours de cycle supérieur donné dans la langue exigée.

Tout.e étudiant.e qui souhaite contester l’évaluation de son directeur ou sa directrice de recherche doit présenter une demande de réévaluation au directeur ou à la directrice des programmes d’études supérieures, lequel effectuera cette réévaluation ou confiera la tâche à un.e collègue.

À Montréal, les occasions d’améliorer vos compétences linguistiques ne manquent pas. Voici quelques options offertes par des établissements publics.

Je souhaite améliorer mon anglais.
Je souhaite améliorer mon français.